clock reset YAMAHA TRACER 900 2016 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 27 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
3-12
3
PRECAUÇÃO
PCA15474
Caso se verifique uma avaria, “– –.–”
será continuamente exibi do. Solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.Consumo de combustível instantâneo
Esta função calcula o consumo de com-
bustível instantâneo (economia de com-
bustível) nas condições de condução
atuais. O visor do consumo de combustível
instantâneo pode ser definido para “km/L”
ou “L/100km”; no Reino Unido, é exibida a
indicação “MPG” quando estiver selecio-
nada a opção de milhas.  O visor “km/L” indica a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível.
 O visor “L/100km” indica a quantida-
de de combustível necessária para
percorrer 100 km.
 O visor “MPG” indica a distância que
pode ser percorrida com 1.0 Imp.gal
de combustível.
NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a
10 km/h (6.0 mi/h), será mostrado “_ _._”.PRECAUÇÃO
PCA15474
Caso se verifique uma avaria, “– –.–”
será continuamente exibi do. Solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.Mo do d e configuração
Este modo permite-lhe configurar, selecio-
nar ou reiniciar os itens mostrados no visor
de informações.
NOTA Para alterar as configurações neste
modo, a transmissão tem de estar em
ponto morto e o veículo parado.
 Engrenar uma mudança ou rodar a
chave para “OFF” faz com que saia do
modo de configuração e todas as al-
terações são guardadas.Mantenha o interruptor de menu “MENU”
premido durante 2 segundos para entrar no
modo de configuração. Para sair do modo
de configuração e voltar ao visor normal,
mantenha novamente o interruptor de
menu premido durante 2 segundos.
12.3
CRNT FUEL km/L
1. Visor do modo de configuração
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
1
Visor Descrição
Esta função permite-lhe
verificar e reiniciar o inter-
valo de mudança de óleo
(distância percorrida)
“OIL” e os intervalos de
manutenção “FREE-1” e
“FREE-2”.
Maintenance
U2PPP2P0.book Page 12 Tuesday, June 9, 2015 1:28 PM

Page 28 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
3-13
3
Reiniciação dos contadores de manuten-ção1. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “Maintenance”.
2. Prima o interruptor de menu e, em se- guida, prima o botão “RESET” para
selecionar o item a reiniciar. 3. Enquanto o item selecionado estiver
intermitente, prima o botão “RESET”
durante 2 segundos.
4. Prima o interruptor de menu para vol- tar ao menu do modo de configura-
ção.
Verificação e reinício de “TIME–2” e
“TIME–3”1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “Time Trip”.
Esta função permite-lhe
verificar e reiniciar as fun-
ções “TIME–2” e
“TIME–3”. Estes contado-
res de tempo de percurso
mostram o tempo total
que decorreu desde que a
chave foi colocada na po-
sição “ON”. Quando a
chave é rodada para
“OFF”, a contagem dos
tempos de percurso para
mas não é reiniciada. O
máximo de tempo que
pode ser mostrado é de
99:59.
Quando os contadores de
tempo de percurso atin-
gem 100 horas, reiniciam
automaticamente para
0:00 e continuam a contar.
Esta função permite-lhe
alternar as unidades de
consumo de combustível
entre “L/100km” e “km/L”.
Para o RU: Esta função
permite-lhe alternar as
unidades do visor entre
quilómetros e milhas. Se
estiverem selecionados
quilómetros, as unidades
de consumo de combustí-
vel podem ser alternadas
entre “L/100km” e “km/L”.
Esta função permite-lhe
alterar os itens mostrados
nos 3 visores de informa-
ção.
Time TripUnitDisplay
Esta função permite-lhe
ajustar o brilho do painel
do módulo do contador
multifuncional.
Esta função permite-lhe
acertar o relógio.
Esta função permite-lhe
reiniciar todos os itens, ex-
ceto o conta-quilómetros
e o relógio.
BrightnessClockAll Reset
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
20
OIL km
10
FREE-1km
10
FREE-2kmMaintenance
U2PPP2P0.book Page 13 Tuesday, June 9, 2015 1:28 PM

Page 29 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
3-14
3
2. Prima o interruptor de menu para
apresentar “TIME–2” e “TIME–3”.
Para reiniciar um tempo de percurso,
prima o botão “RESET” para selecio-
nar o item a reiniciar.
3. Enquanto o item selecionado estiver intermitente, prima o botão “RESET”
durante 2 segundos. 4. Prima o interruptor de menu para vol-
tar ao menu do modo de configura-
ção.
Selecionar as unidades
1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “Unit”.
2. Prima o interruptor de menu. Será exi- bido o visor de configuração de uni-
dades.
Para a Europa: A indicação “km/L or
L/100km” fica intermitente no visor.
Para o RU: A indicação “km or mile”
fica intermitente no visor.
NOTAPara a Europa: Avance para o passo
5.
 Para o RU: Continue no passo 3.3. Prima o interruptor de menu e, em se-
guida, utilize o interruptor de seleção
para alternar entre “km” ou “mile” e,
depois, prima o interruptor de menu
para confirmar a seleção.
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetTIME-2
0:07
TIME-3
0:07
Time Trip
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
U2PPP2P0.book Page 14 Tuesday, June 9, 2015 1:28 PM

Page 30 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
3-15
3
NOTA Se estiver selecionada a opção de
quilómetros, é possível configurar
“L/100km” ou “km/L” como as unida-
des de visualização de consumo de
combustível. Continue no passo 4.
 Se estiver selecionada a opção de mi-
lhas, as unidades de visualização de
consumo de combustível serão defini-
das para “MPG”. Avance para o pas-
so 6.4. Utilize o interruptor de seleção para
passar de “km or mile” para “km/L or
L/100km”.
5. Prima o interruptor de menu e, em se- guida, utilize o interruptor de seleção
para alternar entre “km/L” e
“L/100km” e, depois, prima o inter-
ruptor de menu para confirmar a sele-
ção.
6. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “ ” e, em seguida, prima o
interruptor de menu para voltar ao
menu do modo de configuração. Selecionar os itens do visor
1. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “Display”.
2. Prima o interruptor de menu e, em se- guida, utilize o interruptor de seleção
para selecionar o visor a alterar e, de-
pois, volte a premir o interruptor de
menu. 3. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar o item a alterar e, em segui-
da, prima o interruptor de menu.
4. Utilize o interruptor de seleção para selecionar o item que pretende exibir
e, em seguida, prima o interruptor de
menu.
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
Display
Display-1Display-2Display-3
Display-11-1
A.TEMP
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
U2PPP2P0.book Page 15 Tuesday, June 9, 2015 1:28 PM

Page 31 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
3-16
3
5. Quando acabar de alterar as configu-
rações, utilize o interruptor de seleção
para selecionar “ ” e, em seguida,
prima o interruptor de menu para vol-
tar ao visor anterior.
6. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “ ” e, em seguida, prima o
interruptor de menu para voltar ao
menu do modo de configuração. Regulação da luminosidade do painel de
contadores1. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “Brightness”.
2. Prima o interruptor de menu.
3. Utilize o interruptor de seleção para selecionar o nível de luminosidade
pretendido e, em seguida, prima o in-
terruptor de menu para voltar ao
menu do modo de configuração. Acerto do relógio
1. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “Clock”.
2. Prima o interruptor de menu.
3. Quando os dígitos da hora ficarem in- termitentes, utilize o interruptor de se-
leção para acertar a hora.
Display-11-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-11-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display
Display-1Display-2Display-3
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
BrightnessMENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
U2PPP2P0.book Page 16 Tuesday, June 9, 2015 1:28 PM

Page 32 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
3-17
3
4. Prima o interruptor de menu e os dígi-
tos dos minutos ficam intermitentes.
5. Utilize o interruptor de seleção para acertar os minutos.
6. Prima o interruptor de menu para vol-
tar ao menu do modo de configura-
ção.
Reiniciar todos os itens do visor1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “All Reset”. 2. Prima o interruptor de menu.
3. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “YES” e, em seguida, pri-
ma o interruptor de menu.
NOTAO conta-quilómetros e o relógio não po-
dem ser reiniciados.
Mo do d e auto diagnóstico
Este modelo está equipado com uma fun-
ção de autodiagnóstico para vários circui-
tos elétricos. Se for detetado algum
problema num desses circuitos, a luz de
advertência de problema no motor acen-
der-se-á e o visor de informações muda
para o modo de autodiagnóstico. Se o visor
exibir qualquer código de erro, anote o nú-
mero do código e solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique o veículo.
Clock
5
55
AM
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetAll Reset
YESNO
1. Indicador luminoso do sistema imobilizador “”
2. Luz de advertência de problema no motor “”
3. Exibição de código de erro
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:00
TIME TRIP
1
2
3
U2PPP2P0.book Page 17 Tuesday, June 9, 2015 1:28 PM